Immer dann, wenn die SBB etwas zu verkünden hat, ertönt er: Der SBB-Gong. Wir alle kennen ihn. Habt ihr gewusst, dass man dieses SBB-Signet auch als MP3 downloaden kann?
Gleich hier unten habt ihr die Möglichkeit, die drei verschiedenen Melodien anzuhören und auf dem PC abzuspeichern. Ja, ihr habt richtig gehört: Es sind drei verschiedene Melodien! Denn das SBB-Signet tönt je nach Sprachregion anders. Die meisten von euch kennen die Deutschschweiz-Version, doch es gibt auch noch eine für die Westschweiz und eine weitere Melodie für das Tessin.
Mit einem Klick auf die jeweiligen Links kommt ihr zum gewünschten Jingle:
Vielen Dank für den Besuch auf schweizweit.net. Ich hoffe, euch bald mal wieder hier zu sehen. Vorbeischauen lohnt sich, wie ihr ja soeben gesehen habt. ;-)
Auch in Zukunft gibt es immer wieder interessante Texte, Bilder und Videos, aber auch diverse Dateien zum herunterladen.
Als nächstes könnt ihr euch hier gleich einen Überblick über die beliebtesten Artikel verschaffen: http://schweizweit.net/top10/
Oder ihr schaut auf der Testimonial-Seite nach, wie die Schweizer Medien und die Leser über schweizweit.net denken: http://schweizweit.net/testimonials/
Übrigens: Habt ihr schon gewusst? Ihr könnt diesen Blog auch abonnieren. So verpasst ihr in Zukunft keinen Artikel mehr:
Bild © (cc) Dom Dada (flickr.com)



{ 4 Trackbacks }
{ 9 Kommentare… lies sie gleich hier unten oder schreibe einen }
Gar noch nie aufgefallen, dass dieser Ton nicht überall gleich ist. Vielleicht bin ich einfach zu wenige im Westen oder Süden.
Der Ton wird immer der jeweiligen Sprache angepasst. Bei der Ankunft (von Zürich her) in Biel / Bienne hörst Du zum Beispiel bereits das französische Signet.
(Interessanterweise hört man bei der Abfahrt in Biel das deutsche Signet, weil der nächste Bahnhof – Grenchen Süd – deutschsprachig ist.)
Abgesehen vom Signet: Ein Besuch in einer der anderen Landesregionen kann ich jedem wärmstens empfehlen! ;o)
Vorallem die Tessiner sind sehr offen für interessante Gespräche und selbst wenn sie kein deutsch können und Du kein italienisch: Irgendwie gehts immer! Bei mir meistens im englisch/deutsch/französisch-Chrüsimüsi. :)
Besonders interessant ist es, wenn Du sie fragst, was sie von der Deutschschweiz halten und umgekehrt… *g*
Habe ich auch nie bemerkt, dass das unterschiedliche Tön sind. Danke für die Downloads. Werdes vielleicht bald SMS-Töne für mein Natel ;)
Danke für die Töne, Annette Strauch (Wales, GB).
Wie kann ich es downloaden?
Rechter Mausklick auf die Datei, danach “speichern unter” (oder so ähnlich, je nach Betriebssystem).
wie kann ich de Ton downloaden?
Rechter Mausklick auf den Link, danach “speichern unter…” auswählen.
Wisst ihr auch warum die Jingels je nach Landesteil unterschiedlich sind?
- In der amerikanischen/englischen Tonleiter entspricht dies:
“Es – B – B” (B entspricht in unserer Tonleiter dem Ton H)
“C – F – F”
“F – F – Es”